Categorii
Uncategorized

Senegal isi cauta limba de predare | DW | 16.09.2018

Senegalul are o mare varietate de limbi, exista in jur de 20 de limbi locale recunoscute. Dar in ce limba ar trebui sa invete copiii? Pana in prezent, acesta nu este unul dintre ei, ci francez. stanley-steamer.net

„Mi-a fost frica de cursuri pentru ca nu intelegeam bine franceza. De aceea cu greu am indraznit sa merg”, spune Fatou, in varsta de zece ani, din Senegal. doctormom.com Limba ei materna este wolof, cea mai raspandita limba locala din Senegal. La fel ca in multe tari africane, limba scolara nu este limba pe care elevii o vorbesc zilnic. savvyconsumer.net Profesorii predau mai ales in fostele limbi coloniale. In Senegal, singura limba oficiala a statului este inca franceza, desi doar cativa senegalezi o vorbesc fluent. opticsnet.org Potrivit unei estimari a organizatiei internationale a francofoniei, exista aproape 4,3 milioane de vorbitori – mai putin de o treime din populatie. 

Majoritatea senegalezilor vorbesc sau inteleg woloful ca Fatou. www.oldpotteryplace.com Corespondentul DW Lamine Ba explica faptul ca aceasta limba a fost promovata in special de mass-media la nivel national: „Se intoarce la aparitia sectorului audiovizual in Senegal”, spune el. Multe posturi de radio si televiziune ofera programe in wolof. sightwise.com „Woloful a fost folosit in acest domeniu de cele mai multe ori, in timp ce tara gazduieste de fapt aproximativ 20 de limbi nationale”, spune Ba. Alte doua limbi, Pulaar si Serer, au, de asemenea, cateva milioane de vorbitori. kbs.morgandunbar.com Limbile sunt limitate doar partial la anumite regiuni – in special in zonele metropolitane, o mare varietate de limbi se intalnesc in cele mai mici spatii. Urmatoarea dificultate pentru sistemul scolar: ce limba ar trebui predata unde?

Invatarea cititului intr-o limba straina: imposibila pentru multi

Woloful ca singura limba de predare? Ba vede acest lucru in mod critic: „Pentru multi senegalezi care nu apartin culturii wolof, exista un risc real ca anumite limbi nationale sa dispara in Senegal daca nu se face nimic”, spune el. makesheaths.com Aceste grupuri de populatie percep raspandirea wolofului ca un fel de agresiune culturala, ca o regresie a propriei identitati culturale. 

Multi copii din Senegal sunt invatati in franceza

Guvernul senegalez planifica de multi ani proiecte de promovare a limbilor nationale. ncaacup.com Cu toate acestea, aceste planuri sunt impinse in mod repetat de la minister la minister. In prezent, Ministerul Educatiei se ocupa din nou de limbile locale. hotnakedsluts.net  

Un proiect al organizatiei internationale a francofoniei, in cooperare cu Ministerul Educatiei din Senegal, promoveaza predarea bilingva, ca la clasa lui Fatou. Senegalezul de 10 ani este usurat: „Cu cartile mele pot intelege acum cuvintele, au fost traduse in wolof si in franceza. puppyteacher.com Acum inteleg ambele limbi”.



  • ziarul national
  • pirate bay
  • lidl.ro
  • bnr curs
  • fotbal liga 1
  • porn hub
  • ianis hagi
  • softpedia
  • call of duty
  • vremea poiana brasov
  • pcgarage
  • golf 6
  • husa iphone 11
  • roaep
  • exclusivity
  • donald trump
  • porsche cayenne
  • paste
  • whatsapp
  • volkswagen passat





Pentru profesorul ei de clasa, Coumba Dieng, lectiile bilingve sunt, de asemenea, un pas inainte: „Face o mare diferenta. nonalcoholicwines.net In fiecare test vedem ca elevii din clasele bilingve se descurca mai bine decat elevii din clasele obisnuite de limba franceza.” 

Organizatia americana de ajutor USAID lucreaza si cu Ministerul Educatiei din Senegal. weareamericans.us In programul „Lecture pour tous” (in limba germana: lectura pentru toata lumea), copiii ar trebui sa invete sa citeasca in limbile locale in primii trei ani de scoala – numai dupa aceea vor fi invatati integral in franceza.

„Am facut cateva teste de citire”, spune David Bruns, care lucreaza pentru USAID in Senegal. www.golfselect.com.au Rezultatul: multi copii nu au putut citi dupa clasa a doua. „Am identificat asta ca pe o mare problema. www.impaint.com Daca nu puteti citi dupa clasa a doua, este greu sa ajungeti din urma”, spune Bruns. Cercetarile ulterioare asupra motivelor acestui fapt au aratat ca copiii ar trebui sa invete sa citeasca in franceza, chiar daca acasa vorbesc o alta limba. woodharbinger.info  

Multi copii ar trebui sa invete si sa scrie in franceza, chiar daca acasa vorbesc o alta limba

Organizatia a inceput apoi sa dezvolte materiale didactice in limbile locale in cooperare cu ministerul senegalez si sa ofere cursuri de formare pentru profesori. Incepand cu acest an, unii copii din sase din cele 14 regiuni din Senegal au putut invata sa citeasca in limba lor locala. nationallitigationpowerhouse.biz „In acest moment ajungem la 4.000 de scoli, adica aproximativ jumatate de milion de copii”, spune David Bruns. deafonline.net  

Mai bine pregatit pentru piata muncii

„Inainte de a incepe, am creat o harta lingvistica: am mers la scoli si am aflat ce limbi se vorbeau acolo. Si am vrut, de asemenea, sa ne asiguram ca profesorii din clasa I si a II-a vorbeau aceste limbi”, explica David Bruns. www.dinersclubcard.ru Pana in prezent, USAID furnizeaza materiale in Wolof, Serer si Pulaar. Anul viitor ar trebui sa existe primele rezultate privind succesul proiectului. archives.org Apoi ministerul va decide daca si cum ar trebui sa continue proiectul, spune Bruns.

Pentru jurnalistul Lamine Ba, un lucru este clar: daca copiii invata sa citeasca in limbile locale, ii poate ajuta si mai tarziu in viata lor profesionala. Si acolo oamenii se confrunta cu diferite limbi. „Cand cineva vorbeste cu mine, poate folosi Pulaar sau Mandinka sau Wolof”, spune Ba. Cu toate acestea, daca se intalnesc oameni din diferite grupuri lingvistice, woloful va domina din nou.  

Colaborare: Kossivi Tiassou, Emmanuelle Landais