Categorii
Uncategorized

Duden se modernizeaza si se invarte | DW | 13.08.2020

Duden a inclus in jur de 3000 de cuvinte noi in noua sa editie si a sters 300 de cuvinte partial depasite. networksolutionssucks.org Inovatiile nu au intampinat un raspuns pozitiv peste tot. iwhine.net

La doar trei ani de la ultima editie Duden privind mica reforma ortografica din 2017, apare acum un nou Duden – editia a 28-a. m.shopinkansascity.com Inovatiile sunt rezumate rapid: in esenta, selectia cuvintelor enumerate a fost modificata, deoarece o alta reforma ortografica nu este motivul pentru noua editie. www.seeinstructions.biz

Echipa editoriala Duden a inclus 3000 de cuvinte noi din utilizarea lingvistica curenta in cea mai recenta editie a celei mai importante lucrari de referinta despre ortografia germana. wordsmiths.com Pentru a face acest lucru, aproximativ 300 de cuvinte trebuie sa cedeze, care par invechite din perspectiva de astazi. www.hownice.com Noile intrari Duden contin multe anglicisme, in primul rand din domeniile limbajului pentru tineri, limbaj echitabil in functie de gen, internet si – foarte recent – pe tema pandemiei coroanei. incestsurvivors.com

In mod normal, cuvintele ar fi trebuit sa fie folosite mult timp pentru a fi incluse in Duden, a explicat Kathrin Kunkel-Razum, redactor-sef al Duden. qmg.aisha.com Anul acesta, echipa de redactie a decis dupa ce a cantarit noile conditii din criza coroanei. hg-cpa.com Din februarie 2020 au existat anchete masive catre echipa de redactie Duden. www.sports.org.tw Frecventa ridicata de utilizare a termenilor a legitimat, de asemenea, includerea lor in Duden, a spus Kunkel-Razum. notariesoncall.net

De exemplu, cuvintele „blocare” si „numar de reproducere”, „hiper” si „influentator”, „cisgender” si „transgender”, „filtru de incarcare” si „videoclip de pisica” pot fi gasite in noul dictionar. www.dvdranking.org Vocabularul bazat pe nume de marca precum „Whatsapp” (in germana se abate de la ortografia numelui de marca „WhatsApp”) sau „doodling” (folosind instrumentul de planificare „Doodle”) fac acum parte din intrarile Duden. financialwellnessgroup.net



  • selly
  • video porno
  • audi q7
  • dictionar roman francez
  • charm
  • filmexxx
  • caini
  • julia roberts
  • karcher
  • deranjamente digi
  • catalog carrefour
  • masca protectie
  • outlet mag
  • cnair
  • traducere germana romana
  • facebok
  • haikyuu
  • trening
  • dsp
  • rt




De asemenea, noua este o compilatie de trei pagini despre utilizarea limbajului neutru de gen, cu care echipa editoriala Duden abordeaza discutiile actuale in politica lingvistica. www.7worldtradecenter.net Variantele cele mai raspandite in prezent sunt descrise aici si utilizarea corecta este explicata in fiecare caz. shephoffman.com

Chiar daca multe dintre noile expresii sunt utilizate frecvent in utilizarea lingvistica actuala – si acesta este unul dintre cele mai importante criterii pentru includerea unui cuvant in Duden – se pune intrebarea unora dintre ele daca trebuie cu adevarat sa fie incluse intr-un lucrare de referinta ortografica. chunk.archproducts.com  

De exemplu, nu exista nicio problema cu ortografia corecta a cuvintelor compuse precum „lantul infectiei”, „criza climatica” sau „testul de masa”. www.santafepacking.com Situatia este diferita cu cuvintele compuse imprumutate din limba engleza, cum ar fi „Home-Office”, „Tiny House” sau „Hatespeech”, unde unul sau altul scriitor ar putea uneori sa dispere de ortografia impreuna, ortografia separata sau ortografia cu cratima. eddygrant.org

Critica asupra noii editii provine, in mod surprinzator, de la „Asociatia de limba germana”, ostila, anglica, conservatoare de limba si de la partidul de dreapta populist AfD. bolivianexpress-dot-yamm-track.appspot.com Acolo, de exemplu, introducerea vocabularului privind protectia climei, cum ar fi miscarea „Vineri pentru viitor” si includerea vocabularului sensibil la gen nu sunt deloc placute. atlanticboxoffice.com

„Societatea pentru limba germana” (GfdS), o asociatie independenta din punct de vedere politic pentru ingrijirea si cercetarea limbii germane, critica asteriscul de gen: nu este nici in conformitate cu regulile gramaticii germane, nici cu cele de ortografie. GfdS pledeaza in general pentru un limbaj nediscriminatoriu. „Din punct de vedere lingvistic, asa-numitul asterisc de gen nu este un mijloc adecvat de implementare a acestei preocupari”, spune acolo. Ar putea exista forme incorect gramatical, cum ar fi medic, fermier sau coleg.


rh / sts (cu epd / kna / dpa)