Categorii
Seo

Companiile internationale care folosesc doar limba engleza

Companiile internationale care folosesc doar limba engleza

(Credit de imagine:

Getty Images

)

Un numar tot mai mare de firme globale utilizeaza ca engleza limba lor principala – chiar daca au sediul in Japonia sau Franta.

N

Aproape fiecare intalnire pe care trebuie sa o asiste Keiko Claassen la serviciu se desfasoara in limba engleza. Nu este mare lucru – cu exceptia faptului ca compania ei are sediul in Italia si este olandeza.

La o intalnire recenta in care era singura non-italiana din camera, colegii ei au incetat sa mai vorbeasca engleza – limba comuna dintre ei – pentru ca cineva a avut probleme cu urmarirea conversatiei.

„A fost ca si cum ai viziona un film”, spune Claasen. „De indata ce au trecut … ati putut vedea cultura lor prindand viata.”

La ITT Motion Technologies, o companie de inginerie din Lainate, cu sediul in Italia, unde Classen este director executiv de comunicatii, este asteptat ca fiecare personal superior sa vorbeasca engleza, iar majoritatea comunicarilor sunt livrate in engleza.

Array

Desi nu este considerata o limba oficiala corporativa, cu 4.500 de angajati care lucreaza in mai multe tari, inclusiv Japonia, China, India si Germania, este singura limba pe care toata lumea o poate vorbi in general in comun – chiar daca a vorbi nu inseamna intotdeauna o intelegere deplina.

In alte firme, cum ar fi compania franceza de servicii alimentare Sodexo, limba engleza este adoptata ca limba oficiala. Dupa ani de zile traducand e-mailuri, seminarii web si alte materiale in cel mult opt ​​limbi, inclusiv franceza, engleza si spaniola, sau organizand intalniri masive ale primariei in mai multe limbi, compania a anuntat in ianuarie ca echipa sa de conducere va imbratisa engleza. Pana la sfarsitul anului, va fi doar in limba engleza pentru echipele de conducere care sunt responsabile pentru cei 500.000 de angajati ai sai din 80 de tari.

Membrii consiliului de administratie al grupului francez de servicii alimentare Sodexo, care adopta engleza ca limba oficiala pentru echipele de conducere pana la sfarsitul anului (credit: Getty Images)

Altii care au facut trecerea doar la limba engleza, in ciuda faptului ca au sediul in tari care nu vorbesc limba engleza, includ Yokohama, Nissan cu sediul in Japonia, care a implementat o strategie pentru prima data in limba engleza la sfarsitul anilor ’90. In 2015, un alt producator de automobile, Honda, cu sediul in Tokyo, a anuntat ca limba sa corporativa va deveni engleza pana in 2020. Compania germana de electronice Siemens a facut din engleza limba oficiala acum ani in urma.

Probabil ca multe alte companii vor adopta numai limba engleza, spune Jia Lin Xie, profesor de management la Rotman School of Management din Toronto, Canada.

Pentru majoritatea acestor companii, inclusiv Sodexo, scopul este simplu: comunicand exclusiv intr-o singura limba, liderii din America de Sud pot colabora cu colegii din Franta sau SUA. De asemenea, face parte dintr-o schimbare culturala mai ampla pentru companie, spune Kim Beddard-Fontaine, vicepresedintele grupului Sodexo pentru comunicarea angajatilor si schimbarea. 

„In prezent, afacerile sunt organizate la nivel global si nu regional”, spune ea. „Vrem sa devenim mai eficienti prin colaborarea geografica. Engleza este un factor care faciliteaza acest lucru. ”

Engleza pentru toata lumea

Aceasta schimbare nu este o revenire la colonialism sau un joc pentru superioritate culturala. In Europa, aproape 80% dintre copiii din primii ani invata limba engleza, in timp ce un sondaj din 2013 realizat de Institutul de cercetare in domeniul educatiei din secolul 21 din Beijing a constatat ca 70% dintre parintii chinezi doresc ca copiii lor sa invete limba pentru a-i ajuta sa ajunga mai bine scoli.

Din 2020, producatorul japonez de automobile Honda va folosi limba engleza ca lingua franca corporativa (Credit: Getty Images)

„Este, de asemenea, una dintre cele mai succinte, limbaje simple de invatat”, spune Lin Xie. „Este un limbaj formal de studiu obligatoriu in multe scoli din diferite tari.”

Sodexo, teoretic, ar fi putut sa-si faca limba oficiala franceza – la urma urmei este o companie franceza veche de 50 de ani – dar doar 35.000 din angajatii sai lucreaza in Franta, in timp ce 125.000 locuiesc in SUA. Beddard-Fontaine spune: „Cred ca daca am decide sa facem franceza limba globala a companiei, am fi avut o revolta pe mana noastra”.

Intrucat schimbarea este in primul rand pentru cei 200 de directori ai companiei si cei 1.600 de lideri ai sai – si in multe companii, politicile numai in limba engleza sunt pentru angajatii superiori care sunt asteptati sa cunoasca limba – personalul de nivel inferior, multi dintre care nu vorbesc engleza, continuati sa primiti comunicari in diferite limbi. Totusi, asta se poate schimba si la un moment dat, spune ea. De asemenea, materialele ar putea fi traduse in mai putine limbi in viitor.

„Este absolut necesar sa trecem la limba engleza”, spune Beddard-Fontaine.

Engleza domina afacerile ca limba aleasa – dar in tari precum Brazilia si Italia, nu se vorbeste in mod obisnuit (Credit: Getty Images)

Simt si sens

Engleza ar putea fi limba dominanta a afacerilor, dar nu este folosita peste tot sau nu este prioritara ca limba invatata peste tot. Intr-o tara precum Brazilia, doar aproximativ 5% dintre oameni invata limba. In Italia, doar 29% dintre oameni vorbesc engleza.

Lin Xie sugereaza ca, daca o companie doreste o trecere usoara si isi propune sa promoveze oameni din cadrul companiei, ar trebui sa ofere lectii de engleza angajatilor care scad scara corporativa si nu doar sa se concentreze asupra directorilor. Cand Nissan a adoptat engleza ca limba oficiala, a facut exact asta, in parte pentru a recunoaste ca tranzitia nu ar fi usoara pentru toata lumea. „Au inteles ca exista o bariera lingvistica si, daca vor sa fie cu adevarat globali, ar trebui sa ajute oamenii sa faca ceva pentru a o depasi”, spune ea.

Atat Sodexo, cat si ITT Motion Technologies ofera cursuri de engleza unor angajati care doresc sa inteleaga mai bine limba.

Compasiune si nuante

Chiar si asa, atunci cand o limba intreaga se schimba, este necesara o doza de compasiune – imaginati-va ca trebuie sa vorbiti brusc intr-o limba care nu va apartine sau pe care nu o vorbiti fluent. 

Folosirea unei singure limbi permite liderilor sa comunice clar, indiferent unde se afla (Credit: Getty Images)

Sefii si colegii ar trebui sa-si dea seama ca altii ar putea sa nu inteleaga pe deplin ceea ce se spune, spune Claassen. Acest lucru ar putea duce la neintelegeri sau sentimente de stangacie. A participat la turnee de plante unde persoana care i-a aratat in jur a inceput conversatia cerandu-si scuze pentru ca nu vorbea bine limba engleza, chiar daca angajatul avea o intelegere impecabila a limbii. „Trebuie sa treaca singuri acest zid, pentru ca nu simt increderea lor mare”, spune ea.

In unele cazuri, bariera lingvistica perceputa ii retine pe angajati. Cand Claassen are intalniri de grup cu colegii chinezi, multi dintre ei raman in liniste pana cand nu li se cere in mod direct contributia. Nu vor sa-si piarda fata folosind un cuvant gresit sau spunand accidental ceva amuzant, spune ea.

„Trebuie sa fii constient de asta si sa-i inviti cu adevarat”, spune Claassen.

De asemenea, vorbitorii de limba engleza nu vor reusi probabil sa recunoasca unele dintre nuantele limbii, dar este mai important sa inteleaga mesajul general si ca toata lumea se simte confortabila lucrand impreuna, spune Sonita Lontoh, vicepresedinte marketing la Siemens. Depinde de vorbitorii nativi si experimentati, spune ea, sa repete si sa se asigure ca ceilalti inteleg. Acest lucru este valabil mai ales pentru vorbitorii nativi de engleza, care sunt considerati a fi cei mai rai comunicatori.

Lontoh a lucrat la mai multe companii globale, unde limba engleza a fost limba principala si nu a intampinat niciodata o problema. Dar, au existat cateva momente pline de umor, cum ar fi cand unul dintre colegii ei germani discuta despre strategii de reducere a emisiilor de gaze cu efect de sera, a mentionat ca gasesc „solutii cu continut scazut de carbohidrati” – termenul se refera la o dieta saraca in carbohidrati.

Dar, trecerea la limba engleza ca limba corporativa are sens, spune ea: „Daca un chinez intalneste pe cineva din Orientul Mijlociu, vorbeste engleza. Nu se asteapta sa-si cunoasca limba. ”

Pentru a comenta aceasta poveste sau orice altceva ati vazut pe BBC Capital, va rugam sa accesati pagina noastra de  Facebook sau sa ne trimiteti un mesaj pe Twitter.