Este cel mai faimos poem al lui Robert Frost si poate chiar cel mai popular din literatura americana. vpncalculator.info Frost l-a prezentat la inaugurarea lui Kennedy, iar presedintele a citat adesea cu recunostinta versetul final la sfarsitul discursurilor sale. trycryokey.com Nu trebuie sa vorbesti engleza pentru a fi atras de aceste ultime versete: „Padurile sunt minunate, intunecate si adanci, / dar am promisiuni de respectat, si kilometri de parcurs inainte de culcare, / si kilometri de parcurs inainte Eu dorm. www.pchelpdesk.net „
Poetul vorbeste despre sine aici? Exista doua povesti de geneza, ambele din Frost insusi: intr-o noapte de iulie din 1922, a lucrat la poezia titlului volumului „New Hampshire” in coliba sa de piatra din Vermont, pentru care urma sa primeasca primul sau premiu Pulitzer in 1924 . okla-adventist.info Obosit, dar exaltat, a iesit pe usa dimineata devreme cand a auzit „vocea veche” si a scris poezia dintr-o data. whyyork.info
„Merge pe”
Impotriva acestei legende a inspiratiei prietenoase se afla nu numai manuscrisul gasit ulterior cu schimbari izbitoare, ci si versiunea mai tangibila pe care i-a spus-o prietenului sau N. guidetowater.co Arthur Bleau in 1947: Frost, nascut la San Francisco in 1874, a lucrat in anii Marea Depresie ca fermier de mere. walktoendlupus.us Intr-o seara s-a intors de pe piata fara sa vanda nimic. plumb.us Era chiar inainte de Craciun si nu avea nimic pentru cei patru copii ai sai. epnet.info Deci, plin de disperare, s-a oprit cu sania trasa de cai la marginea acoperita de zapada a padurii. rlasalle.pro
In acest sens, „Oprirea de Woods intr-o seara cu zapada” poate fi citita ca o poezie despre moarte, chiar si ganduri de sinucidere. paneratotable.ca Dar ultimele versete vorbesc la fel de bine despre un angajament, datoria de a ramane treaz. eddiebaueroutlet.biz „Ce am invatat despre viata”, spune Frost, care a pierdut un fiu si o fiica la o varsta frageda si si-a pierdut sotia in 1938, „poate fi rezumat in trei cuvinte: Continua”. scaredsolvent.com
Frost i-ar fi placut cu siguranta fidelitatea sunetului
Un simt robust al umorului face parte din aceasta supravietuire. carolinakeno.com In cele doua strofe din mijloc este un „cal mic” care se intreaba de ce „stapanul” sau se opreste la un iaz inghetat, inconjurat de paduri acoperite de zapada. superdlttape.biz Se scutura, clema de pe capastru „vorbeste”: o greseala, o „neintelegere”? Desigur, nu exista niciun raspuns. drug-education.us Ce ar trebui sa spuna repatritii despre calul sau?
Paul Celan, care a tradus poezia lui Frost la cateva zile dupa moartea sa in 1963, a inteles evident lipsa de seriozitate a animalelor in strofele din mijloc. citruslane.tv
- minim
- felicitare de craciun
- opel
- extrageri loto 6 49
- flvto
- adesa
- ing home bank login
- radio kiss fm
- gazeta oltului
- theo rose
- ramen
- miley cyrus
- rapel
- campionatul european de fotbal
- e guvernare
- modele unghii
- gsp
- orange contact
- portugalia
- romantic fm
El introduce discursul calului cu doua puncte care lipsesc in original. bikelogpro.com Semnul de intrebare din a treia strofa si liniutele sunt, de asemenea, ingredientele lui Celan. mnlife.biz Si „verquer” este o traducere a „queer” in engleza, care, data fiind fidelitatea sa, i-ar fi placut cu siguranta lui Frost. weedchess.com
Opreste-te fara oprire
Cu exceptia faptului ca Frost insusi, obosit de faima poemului sau, nu s-a gandit prea mult sa-l stoarca. A fost, a spus el, ca sa joci tenis fara plasa si apoi sa laud jocul. Transmiterea lui Celan urmeaza sfatul lui Frost de a acorda atentie formei, care, potrivit lui Goethe, face continutul. Poemul are patru strofe, fiecare cu patru versuri, fiecare dintre ele avand patru accente in limba engleza si o rima de lant elaborata pe care traducerea lui Celan o schimba usor intr-o rima incrucisata. Cuvantul „promis” in a treia din ultima linie este vizibil. Spre deosebire de Frost, este singurul fara partener de rima. Viata este o „promisiune”, o „neintelegere” asa cum vorbitorul il face pe cal sa gandeasca „: asta ar fi cu adevarat tragicomic, un gand aproape shakespearian.
Mai presus de toate muzica poeziei este cea care defineste modernitatea ascunsa a acesteia. Frost a vorbit despre „sunetul simtului” intr-una din scrisorile pe care ii placea sa le trimita elevilor sai. Si nu insemna nici magia romantica a dispozitiei, nici teoria artei detasate. Pentru el, poezia ar trebui sa le spuna cititorilor ceva ce stiu fara a avea cuvintele potrivite pentru asta. Iata ce ne da poetul (si traducatorul sau), cu ochii asupra obiectului si cu urechea asupra zgomotelor naturii de iarna, ceea ce te face sa faci o pauza, dar nu ar trebui sa te opreasca. Pentru ca mai sunt „mile de adormit”.